Ueno Park and Yasuda Garden | Парк Уэно и сад Ясуда |
Ueno Park is one of the most popular cherry blossom viewing spot |
|
Ducks in the middle of the city / Уточки в центре города |
More ducks / Ещё уточки |
This tree is next to a temple, on the branches there are messages to gods Дерево рядом с храмом, на ветках - обращения и просьбы к богам |
Even more messages / Ещё больше обращений
|
Yasuda Garden | Сад Ясуда |
White heron is an important character in Japanese art (not only visual; there is also a white heron dance)
and a part of a formula of beauty; and the Japanese keep them happy right here in the city / Белая цапля - важный персонаж японского искусства (не только изобразительного, существует также Танец Белой Цапли) и часть формулы красоты; японцы нежно берегут их даже в центре города |
Around Imperial Palace | Около дворца императора
The Imperial Palace is open to public two days a year - on Emperor's Birthday and a New Year's. So outside of those days people just wonder around. So did I. Дворец императора открыт для публики два дня в году - в день рождения императора и в новый год. Во все остальные дни люди просто ходят-бродят вокруг да около. Что я и делала. |
Imperial Palace is surrounded with a real medieval fortress wall and a moat. Императорский дворец окружён настоящей средневековой крепостной стеной со рвом. |
The moat is full of huge fish... / Во рву много огромной рыбы... |
...but nobody is fishing. / ...но никто её не ловит. |
Inside the first moat there are huge gardens with classical Japanese trees - very assymmetrical За первым рвом идут огромные сады с классическими японскими деревьями - очень ассимметричными |
After the first moat there is another, which the public cannot cross.
Here is the famous Nijubashi bridge with the Fujimi Yagura (Mt Fuji view keep) guard tower in the background. После первого рва идёт другой, который публике пересекать уже нельзя. Вот знаменитый мост Нидзюбаши, а подальше видно сторожевое укрепление Фудзими Ягура (Башня "не-теряй-из-виду-гору Фудзи", или Башня любования горой Фудзи) |
If you look back, you see the modern surroundings / Если посмотреть назад, то окружение весьма современное |
Another checkpoint, on a different bridge / Ещё один контрольно-пропускной пункт, уже на другом мосте |
Yet another bridge with an entrance / И ещё мост с воротами |
Shinjuku is one of the 23 wards of Tokyo, but the name commonly refers just to the large entertainment,
business and shopping area around Shinjuku Station. Синдзюку - один из 23 аминистративных районов Токио, но чаще это название относится к большому центру развлечений, бизнеса и шоппинга около станции метро Синдзюку. |
The streets are bursting with energy, exotic aromas, non-stop festivals, kaleidoscope of faces and events. And round the clock - this is a centre for the joyful nightlife. Кипящие энергией улицы, экзотические ароматы, несмолкаемый карнавал, калейдоскоп лиц и событий. Причём круглосуточно - это ещё и центр развеселой ночной жизни. |
This is one of the biggest intersections in Tokyo: it's diagonal, so people can cross in any direction. Oдин из самых больших перекрёстков в Токио: он диагональный, и люди переходят дорогу во всех направлениях. |
Here they go / Вот, пошли A pretty serious crowd in the middle of the street / Довольно серьёзная толпа посередине улицы |
Yeah, that's a big intersection all right / Да, большой перекрёсток, ничего не скажешь |
More: | Дальше: |